Monday, April 22, 2024

AB 15


シーン 15-1 行けますよ。

☊15-1-1C Can you do it? できますか?(BTS 1) ☊15-1-2P Reassuring Nozaki-san that it’ll work out! 大丈夫と力づける (BTS 1) ☊15-1-3P Asking if Asano-san can do it? できるかどうか確認する (BTS 1)

シーン 15-2 16 時28 分着の特急に乗るつもりです。

☊15-2-1P Talking about a weekend trip 旅行の予定について話す (BTS 2) ☊15-2-2P Compass directions 方向を正す

シーン 15-3 遅れるそうです。

☊15-3-1C Hearsay or not? 伝言か否か (BTS 6) ☊15-3-2P Confirming an arrival time 到着時間を確認する (BTS 5, 6) ☊15-3-3P Reporting a train issue 延着の伝言を伝える (BTS 5, 6)

シーン 15-4 まず…… 次に……それから…… 最後に……

☊15-4-1C Follow the procedures 指示に従う (BTS 7, 8) ☊15-4-2P Adding deadlines to a request 締め切り情報を加えて依頼する (BTS 7) ☊15-4-3P Making a request 依頼する (BTS 7) ☊15-4-4P Being modest about your abilities 謙遜する (BTS 1, 9)

シーン 15-5 頼んだつもりだったんだけど……。

☊15-5-1C Intention or assumption? 意図?思い込み? (BTS 12) ☊15-5-2P Describing a fictitious situation 仮定に基づいて話してもらう (BTS 2) ☊15-5-3P Dealing with a gap in preparation しそびれたことをすぐする (BTS 11)

シーン 15-6 確認しないとはっきりとは言えないけど……。

☊15-6-1P Making a suggestion with 遠慮 遠慮がちに意見を述べる (BTS 12) ☊15-6-2P Being prepared for mishaps 予定の変更に備える (BTS 12)

シーン 15-7R 早めですが、乗れますか。

15-7-1R Potential or Honorific Passive? 可能?尊敬の受け身?

15-7-2R Potential or Intransitive?

15-7-3W Filling out a schedule 予定表に書き込む

シーン 15-8R 私は宅急便を使うつもり。

15-8-1RW Organizing explanations 手順を示す

15-8-2R する?なる?

15-8-3W Convenient? Inconvenient? 便利か不便か

シーン 15-9R アメリカから来るお客さん

15-9-1R Intention or mistaken assumption? 意図?思い違い?

15-9-2R Whose opinion matters? 誰の意見?

15-9-3W Filling out a schedule 予定表に書き込む